Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
«Санкт-Петербургский Федеральный исследовательский центр
Российской академии наук»

Исследователи Санкт-Петербургского Федерального исследовательского центра РАН (СПб ФИЦ РАН) и сотрудники Государственного Эрмитажа разработали VK-бот – переводчик с цветочного. Он помогает пользователям зашифровать свои послания: заменить текст о чувствах на соответствующие цветы. Причём изображения растений взяты с эрмитажных картин и предметов декоративно-прикладного искусства. Проект не только популяризирует искусство, но и помогает познакомиться глубже и детальнее с представителями флоры, а также с их символикой в разные исторические периоды. 

Основой бота стали книга и исследовательский проект «Сад Эрмитажа» – уникальная научная работа специалистов музея и Санкт-Петербургского государственного университета. Экспонаты из эрмитажной коллекции Нидерландов и Фландрии были изучены хранителями музея и учёными-ботаниками СПбГУ. Книга создана при поддержке Молодёжного консультативного совета в рамках проекта «Молодость». 

«Сегодня боты становятся важным инструментом для распространения информации в социальных сетях. Например, их можно использовать в целях популяризации науки и искусства среди многомиллионной аудитории соцсетей. Мы разработали чат-бот, который позволяет пользователю шифровать символические послания при помощи цветов, изображенных на произведениях Эрмитажа», – рассказывает ведущий научный сотрудник Лаборатории проблем компьютерной безопасности СПб ФИЦ РАН Андрей Чечулин.

Бот вступает в диалог при помощи кнопок меню. Пользователь может выбрать фразу для перевода на язык цветов из семи категорий: сделать комплимент, выяснить отношения, заверить в своих чувствах, порассуждать, признаться, попросить или назначить свидание. В ответ на выбранную фразу бот присылает соответствующее изображение цветка. При клике на картинку можно увидеть название и автора произведения.

«Мы будем улучшать чат-бот: расширять количество и вариативности цветов, доступных в базе данных, – рассказывает автор проекта, сотрудник Отдела «Эрмитаж-медиа» Дарья Петрова. – Запланировано создание англоязычной версии и представление проекта на международных конференциях и выставках».